G20 Londres 2009
Un pacto fundacional para la economía
El acuerdo
alcanzado en el G-20 estableció las bases para superar la peor crisis desde la
década del 30; habrá una mayor regulación del mercado financiero, se
triplicaron los recursos para el FMI y se establecieron fondos especiales para
ayudar a los países más pobres
Por su carácter excepcional y por
tratarse de un documento fundacional de un nuevo orden económico global para
contener la crisis, se transcribe a continuación la declaración de la cumbre de
Londres del G-20, en la que participaron Estados Unidos, Alemania, Canadá,
Francia, Gran Bretaña, Italia, Japón, Rusia, la Unión Europa, Argentina,
Australia, Brasil, China, India, Indonesia, México, Arabia Saudita, Sudáfrica,
Corea del Sur, Turquía.
1. Nosotros, los líderes del G-20,
nos hemos reunido en Londres el 2 de abril de 2009.
2. Nos enfrentamos al mayor reto
para la economía mundial de la era contemporánea; una crisis que se ha agravado
desde que nos reunimos la última vez, que afecta a la vida de las mujeres,
hombres y niños de todos los países y todos los países deben aunar esfuerzos
para resolverla. Una crisis global exige una solución global.
3. Partimos de la creencia de que
la prosperidad es indivisible; de que el crecimiento, para que sea constante,
tiene que ser compartido; y de que nuestro plan global para la recuperación
debe centrarse en las necesidades y los puestos de trabajo de las familias que
trabajan con ahínco, no sólo en los países desarrollados, sino también en los
mercados emergentes y en los países más pobres del mundo; y debe reflejar los
intereses no sólo de la población actual, sino también de las generaciones
futuras. El único cimiento sólido para una globalización sostenible y una
prosperidad creciente es una economía basada en los principios de mercado, en
una regulación eficaz y en instituciones globales fuertes.
4. Hoy nos hemos comprometido a
hacer lo necesario para: restablecer la confianza, el crecimiento y el empleo;
reparar el sistema financiero para restaurar el crédito; reforzar la regulación
financiera para reconstruir la confianza; financiar y reformar nuestras
instituciones financieras internacionales para superar esta crisis y evitar
crisis futuras; fomentar el comercio y la inversión globales y rechazar el
proteccionismo para apuntalar la prosperidad; y construir una recuperación
inclusiva, ecológica y sostenible. Si actuamos conjuntamente para cumplir estas
promesas, sacaremos a la economía mundial de la recesión y evitaremos que
vuelva a producirse una crisis como ésta en el futuro.
5. Los acuerdos que hemos alcanzado
hoy constituyen un programa adicional de 1,1 billones de dólares de apoyo para
restaurar el crédito, el crecimiento y el empleo en la economía mundial. Las
medidas son las siguientes: triplicar los recursos a disposición del FMI hasta
los 750.000 millones de dólares; apoyar una nueva partida de Derechos
Especiales de Giro (DEG) de 250.000 millones de dólares y al menos 100.000
millones de dólares en préstamos adicionales por parte de los bancos
multilaterales de desarrollo; garantizar 250.000 millones de dólares de apoyo
para la financiación del comercio; y utilizar los recursos adicionales de las
ventas de oro acordadas por el FMI para la financiación de los países más
pobres. Junto con las medidas que hemos tomado cada uno en el plano nacional,
esto constituye un plan global para la recuperación sin precedentes.
* * *
6. Vamos a emprender una ampliación
fiscal concertada y sin precedentes, que salvará o creará millones de empleos
que de otro modo se habrían destruido y que, para finales de año, representará
5 billones de dólares, elevará la producción en un 4% y acelerará la transición
hacia una economía ecológica. Nos hemos comprometido a proporcionar la escala
de apoyo fiscal sostenido necesaria para reactivar el crecimiento.
7. Nuestros bancos centrales han
tomado medidas excepcionales. Se han reducido los tipos de interés de forma
radical en la mayoría de los países y nuestros bancos centrales han prometido
mantener políticas de expansión lo que sea necesario y usar toda la gama de
instrumentos de política monetaria, incluidos los poco convencionales, que
estén en concordancia con la estabilidad de precios.
8. Nuestras medidas para
restablecer el crecimiento no darán resultado hasta que no restauremos el
préstamo interno y los flujos internacionales de capital. Hemos proporcionado
un apoyo significativo y extenso a nuestros sistemas bancarios para dar
liquidez, recapitalizar las instituciones financieras y abordar con decisión el
problema de los activos afectados. Nos hemos comprometido a tomar todas las
acciones necesarias para restablecer el flujo normal del crédito a través del
sistema financiero y garantizar la solidez de las instituciones sistémicamente
importantes, aplicando nuestras políticas según el marco acordado por el G-20
para reparar el sector financiero.
9. En conjunto, estas acciones
constituirán el mayor estímulo fiscal y monetario y el programa de apoyo más
extenso para el sector financiero de los últimos tiempos. Actuar conjuntamente
refuerza el impacto y las medidas políticas excepcionales anunciadas hasta la
fecha deben llevarse a la práctica sin demora. Hoy hemos acordado 1 billón de
dólares más de recursos adicionales para la economía mundial a través de
nuestras instituciones financieras internacionales y la financiación del
comercio.
10. El mes pasado, el FMI calculó
que se reanudaría el crecimiento mundial en términos reales y superaría el 2%
para finales de 2010. Confiamos en que las acciones que hemos acordado hoy y
nuestro compromiso inquebrantable de cooperar para restablecer el crecimiento y
el empleo, al tiempo que preservamos la sostenibilidad fiscal a largo plazo,
acelerará la vuelta a un crecimiento positivo. Hoy nos comprometemos a llevar a
cabo cualquier acción que sea necesaria para asegurar este resultado e instamos
al FMI a evaluar periódicamente las acciones emprendidas y las acciones
globales necesarias.
11. Estamos decididos a garantizar
la sostenibilidad fiscal a largo plazo y la estabilidad de precios y pondremos
en marcha estrategias de salida creíbles frente a las medidas que se han de
tomar ahora para apuntalar el sector financiero y restablecer la demanda
global. Si aplicamos las políticas acordadas, reduciremos los costos y la
escala de la consolidación fiscal necesaria a largo plazo.
12. Implementaremos nuestras
políticas económicas de manera responsable en lo que respecta a su impacto para
otros países. Nos abstendremos de una devaluación competitiva de nuestras
monedas y fomentaremos un sistema monetario internacional estable y en buen
funcionamiento. Apoyaremos, ahora y en el futuro, la supervisión sincera,
equilibrada e independiente por parte del FMI de nuestras economías y nuestros
sistemas financieros, de las repercusiones de nuestras políticas para los demás
y de los riesgos a los que se enfrenta la economía global.
13. Las grandes fallas en el sector
financiero y en la regulación y la supervisión financieras fueron causas
fundamentales de la crisis. La confianza no se recuperará hasta que no
reconstruyamos la confianza en nuestro sistema financiero. Tomaremos medidas
para crear un marco supervisor y regulador más fuerte y globalmente más
coherente para el futuro sector financiero.
14. Cada uno de nosotros acuerda
garantizar que establecerá unos sistemas reguladores fuertes. Pero también
estamos de acuerdo en establecer una mayor coherencia y una cooperación
sistemática entre países, y el marco de criterios elevados acordados
internacionalmente que un sistema financiero mundial requiere. El
fortalecimiento de la regulación y de la supervisión debe promover el decoro, la
integridad y la transparencia; proteger frente al riesgo en todo el sistema
financiero; amortiguar en lugar de amplificar el ciclo financiero y económico;
reducir la dependencia de fuentes de financiación indebidamente arriesgadas; y
desincentivar la excesiva toma de riesgos. Los reguladores y los supervisores
deben proteger a los consumidores y a los inversores, apoyar la disciplina de
mercado, evitar impactos perjudiciales en otros países, reducir el alcance del
arbitraje regulador, fomentar la competencia y el dinamismo, y mantenerse al
día con las innovaciones del mercado.
15. Con este fin estamos aplicando
el Plan de Acción acordado en nuestra última reunión. Hoy también hemos emitido
una declaración, El fortalecimiento del sistema financiero. En concreto,
acordamos:
·
Establecer un nuevo Consejo
de Estabilidad Financiera (FSB) con mayores competencias, como sucesor del Foro
de Estabilidad Financiera (FSF), que incluya los países del G-20, los miembros
del FSF, España, y la Comisión Europea;
·
Que el FSB deberá colaborar con el FMI para advertir de antemano los
riesgos macroeconómicos y financieros y sobre las medidas necesarias para
superarlos;
·
Remodelar nuestros sistemas reguladores de modo que nuestras
autoridades puedan detectar y tomar en cuenta los riesgos;
·
Ampliar la regulación y la vigilancia a todas las instituciones, los
instrumentos y los mercados financieros sistémicamente importantes. Esto
incluirá a fondos de cobertura sistémicamente importantes
·
Respaldar y aplicar los nuevos y estrictos principios del FSF sobre
remuneración y compensación, y apoyar los planes de compensación sostenibles y
la responsabilidad social corporativa de todas las empresas.
·
Tomar medidas, una vez asegurada la recuperación, para mejorar la
calidad, la cantidad y la coherencia internacional del capital en el sistema
bancario. En el futuro, la regulación debe impedir un endeudamiento excesivo y
exigir la acumulación de reservas de recursos en momentos de prosperidad.
·
Tomar medidas contra las jurisdicciones no cooperativas, incluidos los
paraísos fiscales. Estamos dispuestos a desplegar sanciones para proteger
nuestras finanzas públicas y nuestros sistemas financieros. La era del secreto
bancario se ha acabado. Señalamos que la OCDE ha publicado hoy una lista de
países evaluados por el Foro Mundial de acuerdo con la norma internacional para
el intercambio de información fiscal.
·
Solicitar a los encargados de establecer las normas contables que
colaboren urgentemente con supervisores y reguladores para mejorar los
criterios de valoración y provisión, y alcanzar un conjunto de normas contables
mundiales de alta calidad.
·
Ampliar la supervisión y el registro regulador a las Agencias de
Calificación de Crédito para garantizar que cumplen el código internacional de
buenas prácticas.
16. Ordenamos a nuestros ministros
de Finanzas que completen la aplicación de estas decisiones de acuerdo con el
calendario establecido en el Plan de Acción. Hemos pedido al FSB y al FMI que
hagan un seguimiento y que presenten un informe en la reunión de nuestros
ministros de Finanzas que se celebrará en Escocia en noviembre.
* * *
17. Los nuevos mercados y los
países en vías de desarrollo, que han sido el motor del reciente crecimiento
mundial, afrontan también ahora retos que se suman a la actual recesión de la
economía mundial. Para la confianza mundial y la recuperación económica es
imperativo que sigan recibiendo capital. Esto exigirá un reforzamiento
considerable de las instituciones financieras internacionales, en especial el
FMI. Por lo tanto, hoy hemos acordado aportar 850.000 millones de dólares de
recursos adicionales a las instituciones financieras mundiales para respaldar
el crecimiento en los nuevos mercados y en los países en vías de desarrollo.
Con este fin:
·
Hemos aceptado aumentar los recursos de los que dispone el FMI
mediante la aportación inmediata por parte de los miembros de 250.000 millones,
posteriormente incorporados a unos Nuevos Acuerdos de Préstamo ampliados y más
flexibles, incrementados en unos 500.000 millones de dólares, y considerar la
solicitud de préstamos en el mercado.
·
Apoyamos un alza considerable del préstamo, de al menos 100.000
millones, por parte de los Bancos de Desarrollo Multilaterales, incluso a
países de rentas bajas, y garantizamos que todos tendrán el capital adecuado.
18. Es esencial que estos recursos
puedan usarse de manera eficaz y flexible para fomentar el crecimiento. A este
respecto acogemos favorablemente el progreso que ha hecho el FMI con su nueva
Línea de Crédito Flexible (LCF) y su marco de préstamo y condiciones reformado,
que permitirá al Fondo garantizar que sus recursos abordan con eficacia las
causas subyacentes de las necesidades financieras de la balanza de pagos de los
países, en especial la retirada de los flujos de capital externo a la banca y a
los sectores corporativos. Apoyamos la decisión de México de solicitar un
acuerdo de LCF.
19. Hemos acordado apoyar una
asignación de Derechos Especiales de Giro que inyectará 250.000 millones de
dólares a la economía y aumentará la liquidez global, y la urgente ratificación
de la Cuarta Enmienda.
20. Para que nuestras instituciones
financieras contribuyan a paliar la crisis y a prevenir crisis futuras debemos
fortalecer su trascendencia, su eficacia y su legitimidad a más largo plazo.
Por ello, estamos decididos a reformar y modernizar las instituciones
financieras internacionales. Modificaremos sus competencias, su alcance y su
gestión para que reflejen los cambios en la economía mundial y los nuevos
desafíos de la globalización, y para que las economías emergentes y en vías de
desarrollo, incluso las más desfavorecidas, tengan más voz y representación.
Esto debe ir acompañado de medidas para incrementar la credibilidad y la
responsabilidad de las instituciones a través de una mejor supervisión
estratégica y toma de decisiones. Para ello:
·
Nos comprometemos a aplicar el plan de la cuota del FMI y a manifestar
las reformas acordadas en abril de 2008 y a apelar al FMI para que complete la
siguiente revisión de cuotas en enero de 2011.
·
Acordamos que debería tenerse más en cuenta una mayor participación
por parte de los gobernadores del Fondo a la hora de aportar una dirección
estratégica al FMI y aumentar su obligación de rendir cuentas.
·
Nos comprometemos a implementar las reformas del Banco Mundial
acordadas en octubre de 2008. Esperamos nuevas recomendaciones sobre reformas
en cuestiones de voz y representación con un calendario acelerado, para ser
acordadas en las Reuniones de Primavera de 2010;
·
Acordamos que los directores y las cúpulas directivas de las
instituciones financieras internacionales deberán ser elegidos a través de un
proceso de selección abierto, transparente y basado en los méritos;
·
En la línea de las actuales revisiones del FMI y del Banco Mundial
hemos pedido al presidente que, de forma conjunta con los ministros de Finanzas
del G- 20, mantenga consultas exhaustivas dentro de un proceso inclusivo y nos
comunique en la próxima reunión las propuestas para otras posibles reformas para
mejorar el grado de adecuación y adaptabilidad de los IFI.
21. Acordamos la conveniencia de un
nuevo consenso global sobre valores esenciales y principios que fomentarán una
actividad económica sostenible. Apoyamos el debate sobre dicha carta para el desarrollo
de una actividad económica sostenible con vistas a ampliar el tema en nuestra
siguiente reunión.
22. El crecimiento del comercio
mundial ha sostenido una prosperidad cada vez mayor durante medio siglo. Pero
ahora está cayendo por primera vez en 25 años. Reafirmar el comercio y la
inversión mundiales es esencial para restaurar el crecimiento global. No
repetiremos los errores históricos del proteccionismo de eras anteriores. Para
ello:
·
Reafirmamos el compromiso asumido en Washington: abstenernos de
levantar nuevas barreras a la inversión o al comercio, de imponer nuevas
restricciones, o de aplicar medidas inconsistentes de la OMC para estimular
exportaciones. Rectificaremos sin demora cualquiera de dichas medidas.
Aplazamos este compromiso hasta finales de 2010.
·
Minimizaremos cualquier impacto negativo para el comercio y la
inversión de nuestras acciones de política interior. No nos refugiaremos en el
proteccionismo financiero y especialmente en medidas que limiten el movimiento
de capitales, especialmente hacia los países en vías de desarrollo;
·
Notificaremos sin demora a la OMC cualquier medida de ese tipo y
pediremos a la OMC que controle nuestra adherencia a dichas promesas e informe
públicamente sobre ella con carácter trimestral.
·
Tomaremos todas las medidas que estén en nuestra mano para fomentar y
facilitar el comercio y la inversión.
·
Garantizaremos la disponibilidad de al menos 250.000 millones de
dólares durante los próximos dos años para apoyar la financiación de
operaciones comerciales a través de nuestro crédito a la exportación y agencias
de inversión y a través de los Bancos Multilaterales de Desarrollo.
23. Seguimos comprometiéndonos a
alcanzar una conclusión ambiciosa y equilibrada para la Ronda de Desarrollo de
Doha, urgentemente necesaria. Eso podría suponer un estímulo para la economía
mundial de al menos 150.000 millones de dólares al año.
24. Aportaremos un punto de vista y
una atención política renovados a este tema fundamental y utilizaremos nuestro
trabajo continuado y todas las reuniones internacionales necesarias para
impulsar el progreso.
* * *
25. Estamos decididos no sólo a
restaurar el crecimiento, sino también a establecer las bases de una economía
mundial justa y sostenible. Reconocemos que la crisis actual tiene un impacto
desproporcionado para los más vulnerables en los países más pobres y
reconocemos nuestra responsabilidad colectiva para mitigar el impacto social de
la crisis y minimizar los daños a largo plazo que pueda sufrir el mundo. Con
este fin:
·
Reafirmamos nuestro compromiso histórico de alcanzar los Objetivos de
Desarrollo del Milenio y cumplir las promesas de nuestras respectivas ayudas
oficiales al desarrollo. Las acciones que hemos acordado hoy proporcionarán un
fondo de 50.000 millones de dólares destinado a apoyar la protección social,
impulsar el comercio y salvaguardar el desarrollo en los países con pocos
recursos, como parte de un aumento significativo de la ayuda en tiempos de
crisis a estos y otros países en vías de desarrollo y mercados emergentes.
·
Vamos a hacer que estén disponibles recursos para la protección social
en los países más pobres, entre otras cosas mediante la inversión en la
seguridad alimentaria y las contribuciones bilaterales voluntarias al fondo de
vulnerabilidad del Banco Mundial.
·
Hemos acordado que se usarán recursos adicionales procedentes de
ventas pactadas de oro del FMI, junto con ingresos procedentes de excedentes,
para proporcionar una financiación adicional, privilegiada y flexible de 6000
millones de dólares a los países más pobres durante los dos o tres próximos
años.
·
Hemos acordado revisar la flexibilidad del Marco de Sostenibilidad de
la Deuda y pedir al FMI y al Banco Mundial que informen al Comité Monetario y
Financiero Internacional y al Comité de Desarrollo en reuniones anuales.
·
Hacemos un llamamiento a la ONU para que establezca un mecanismo
eficaz para supervisar el impacto de la crisis sobre los más pobres y
vulnerables.
26. Reconocemos la dimensión humana
que tiene la crisis. Nos comprometemos a apoyar a aquellos afectados por la
crisis mediante la creación de oportunidades de empleo y mediante medidas de
apoyo a los ingresos. Construiremos un mercado laboral justo y favorable para
las familias, hombres y mujeres. Apoyaremos el empleo estimulando el
crecimiento, la inversión en educación y la formación, y mediante políticas
activas para el mercado laboral centradas en los más vulnerables. Hacemos un
llamamiento a la Organización Mundial del Trabajo para que haga una valoración
sobre las medidas tomadas y las necesarias para el futuro.
27. Hemos acordado hacer el mejor
uso posible de las inversiones financiadas por los programas de estímulo
fiscal, con el objetivo de construir una recuperación resistente, sostenible y
respetuosa con el medio ambiente. Llevaremos a cabo una transición hacia unas
tecnologías e infraestructuras limpias, innovadoras, poco contaminantes y que
usen eficazmente los recursos. Animamos a las instituciones para el desarrollo
a que contribuyan con todos sus esfuerzos al logro de este objetivo.
Estableceremos más medidas para la construcción de economías sostenibles y
trabajaremos juntos en ellas.
28. Reafirmamos nuestro compromiso
de afrontar la amenaza del cambio climático irreversible, basándonos en el
principio de las responsabilidades compartidas pero diferenciadas, y de
alcanzar un acuerdo en la Conferencia de la ONU sobre Cambio Climático que se
celebrará en Copenhague en diciembre de 2009.
29. Nos hemos comprometido a
trabajar juntos con urgencia y determinación para transformar estas palabras en
hechos. Hemos acordado reunirnos de nuevo antes de que finalice este año para
comprobar la evolución de nuestros compromisos.
http://www.elpais.com/articulo/economia/crisis/global/exige/solucion/global/elpepueco/20090403elpepieco_7/Tes
No hay comentarios:
Publicar un comentario