G20 Brisbane 2014
Comunicado de Líderes del G20
1. Elevar el crecimiento mundial para
ofrecer mejores niveles de vida y empleo de calidad para las personas en todo
el mundo, es nuestra máxima prioridad. Damos la bienvenida a un crecimiento
más fuerte en algunas economías clave. Pero la recuperación mundial es lenta,
irregular y no crea los puestos de trabajo necesarios. La economía global
está siendo frenada por un déficit de la demanda, mientras que el
direccionamiento de las limitaciones de oferta es clave para elevar el
crecimiento potencial. Los riesgos persisten, incluso los provenientes
de los mercados financieros y de las
tensiones geopolíticas. Nos comprometemos a trabajar conjuntamente para
elevar el crecimiento, aumentar la capacidad de recuperación económica y el
fortalecimiento de las instituciones globales.
2. Estamos decididos a superar estos
retos y redoblar nuestros esfuerzos para lograr un crecimiento fuerte,
sostenible y equilibrado, y para crear puestos de trabajo. Estamos
implementando reformas estructurales para aumentar el crecimiento y la
actividad del sector privado, reconociendo que los mercados cuando funcionan
bien apuntalan la prosperidad. Nos aseguraremos de que nuestras
políticas macroeconómicas sean apropiadas para apoyar el crecimiento,
fortalecer la demanda y promover el reequilibrio global. Persistiremos
en implementar estrategias fiscales
con flexibilidad, teniendo en cuenta las condiciones económicas a corto
plazo, mientras que la proporción de la deuda con relación al PIB debe estar
en una senda sostenible. Nuestras autoridades monetarias se han comprometido
a apoyar la recuperación y hacer frente a las presiones deflacionarias cuando
sea necesario, de conformidad con sus mandatos. Vamos a tener en cuenta
los impactos globales de nuestras políticas y cooperar para manejar los efectos
secundarios. Estamos dispuestos a utilizar todos los instrumentos de
política para apuntalar la confianza y la recuperación.
3. Este año nos propusimos una meta
ambiciosa para elevar el PIB del G20 por lo menos un adicional de dos por
ciento en 2018. El análisis del FMI y la OCDE indica que nuestros
compromisos, de aplicarse plenamente, entregarán un 2,1 por ciento. Esto
agregará más de 2 billones de dólares a la economía global y creará millones
de puestos de trabajo. Nuestras medidas para elevar la inversión, aumentar el
comercio y la competencia, y aumentar el empleo, junto con nuestras
políticas macroeconómicas, apoyará el desarrollo y el crecimiento inclusivo,
y ayudará a reducir la desigualdad y la pobreza.
4. Nuestras acciones para impulsar el
crecimiento y crear empleos de calidad se establecen en el Plan de Acción de Brisbane y en nuestras estrategias de crecimiento integrales.
Haremos un seguimiento conjunto del uno al otro para dar cuenta de la
implementación de nuestros compromisos, y el progreso real hacia nuestra
ambición de crecimiento, informado fehacientemente a través del análisis de
las organizaciones internacionales. Nos
aseguraremos que nuestras estrategias de crecimiento se informen debidamente,
y los avances serán revisados en nuestra próxima reunión.
Actuando juntos para levantar el
crecimiento y crear puestos de trabajo
5. La lucha contra el déficit de
inversión y de infraestructura globales es crucial para aumentar el crecimiento,
la creación de empleo y la productividad. Apoyamos la Iniciativa de Infraestructura Global, un programa de trabajo plurianual para elevar la
calidad de inversión en infraestructura pública y privada. Nuestras
estrategias de crecimiento contienen las principales iniciativas de
inversión, incluyendo acciones para fortalecer la inversión pública y mejorar
el clima interno con relación a la inversión y el financiamiento, requisito
esencial para atraer nueva financiación del sector privado para la inversión.
Los líderes nos hemos puesto de acuerdo en un conjunto de prácticas
voluntarias a los efectos de promover y priorizar la inversión de calidad,
sobre todo en infraestructura. Para ayudar a los inversores en su relación
con los proyectos, vamos a abordar la cuestión de los faltantes de datos y
mejorar la información sobre reservas de proyectos. Estamos trabajando para
facilitar la financiación a largo plazo de los inversores institucionales y fomentar
las fuentes de financiación del mercado, incluyendo la titularización
transparente, en particular para las pequeñas y medianas empresas. Vamos a
seguir trabajando con los bancos multilaterales de desarrollo, y alentar a
los bancos nacionales de desarrollo, para optimizar el uso de sus balances
para proporcionar préstamos adicionales y garantizar nuestro trabajo
sobre los beneficios de infraestructura de los países de bajos ingresos.
6. Para apoyar la implementación de la
Iniciativa, estamos de acuerdo en establecer un centro global de infraestructura con un mandato de cuatro años. El Centro contribuirá al
desarrollo de una plataforma de intercambio de conocimientos y de la red
entre los gobiernos, el sector privado, bancos de desarrollo y otras
organizaciones internacionales. El Centro fomentará la colaboración entre
estos grupos para mejorar el funcionamiento y la financiación de los mercados
de infraestructura.
7. Para fortalecer la infraestructura y
atraer más inversión del sector privado en los países en desarrollo, damos la
bienvenida a la puesta en marcha del Fondo
para la Infraestructura Global del Grupo del Banco Mundial, que complementará nuestro
trabajo. Apoyamos iniciativas similares por parte de otros bancos de
desarrollo y la cooperación continua entre ellos.
8. El comercio
y la competencia son poderosos motores del crecimiento, el
aumento de los niveles de vida y la creación de empleo. En el mundo de hoy no
nos limitamos a comerciar productos finales. Trabajamos juntos para hacer las
cosas mediante la importación y exportación de componentes y servicios.
Necesitamos políticas que aprovechen al máximo las cadenas globales de valor
y fomenten una mayor participación y agregado de valor por parte de
los países en desarrollo. Nuestras estrategias de crecimiento incluyen
reformas para facilitar el comercio mediante la reducción de costes,
simplificación de los procedimientos aduaneros, la reducción de las cargas
regulatorias y el fortalecimiento de los servicios de habilitación del
comercio. Estamos promoviendo la competencia, el espíritu empresarial y la
innovación, en particular mediante la reducción de las barreras a los nuevos
operadores de negocios y la inversión. Reafirmamos nuestros compromiso para
resistir el proteccionismo y por el desmantelamiento del statu quo de larga
data en ese sentido.
.
9. Nuestras acciones para aumentar la
inversión, el comercio y la competencia ofrecerán puestos de trabajo de
calidad. Pero tenemos que hacer más para abordar el desempleo, aumentar la
participación y la creación de empleos de calidad. Estamos de acuerdo con el
objetivo de reducir la brecha en las tasas de participación entre hombres y
mujeres en nuestros países en un 25 por ciento para el año 2025, teniendo en
cuenta las circunstancias nacionales, para incorporar a más de 100 millones
de mujeres en la fuerza de trabajo, aumentar de forma significativa
el crecimiento global y reducir la pobreza y la desigualdad.
10. Estamos firmemente comprometidos a
reducir el desempleo juvenil, que es inaceptablemente alta, actuando para garantizar
que los jóvenes accedan a la educación, la formación o el empleo. Nuestros
Planes de Empleo incluyen inversiones en el aprendizaje, la educación y la
formación, y los incentivos para la contratación de los jóvenes y el
fomento de la iniciativa empresarial. Seguimos centrados en hacer frente a la
informalidad, así como el desempleo estructural y de largo plazo, mediante el
fortalecimiento de los mercados de trabajo y contar con sistemas adecuados de
protección social. Mejorar la seguridad y salud en el trabajo es una
prioridad. Pedimos a nuestros ministros de trabajo y de empleo, con el apoyo
de un Grupo de Trabajo de Empleo, que nos informen en 2015.
11. Estamos comprometidos con la
erradicación de la pobreza y el desarrollo, y para asegurar que nuestras acciones
contribuyan a un crecimiento inclusivo y sostenible en los países de bajos
ingresos y en desarrollo. Nos comprometemos a tomar fuertes medidas prácticas
para reducir el costo promedio global de transferencia de las remesas al
cinco por ciento, y para mejorar la inclusión financiera como una prioridad.
La seguridad alimentaria del G20 y el Marco de Nutrición fortalecerán el
crecimiento mediante el levantamiento de la inversión en los sistemas
alimentarios, aumentar la productividad para ampliar el suministro de
alimentos, y el aumento de los ingresos y el empleo de calidad. Apoyamos los
esfuerzos de las Naciones Unidas para acordar un ambicioso programa de
desarrollo posterior a 2015. El G20 contribuirá al fortalecer el crecimiento
económico y la capacidad de recuperación.
La construcción de una economía global
vigorosa más resiliente
12. El fortalecimiento de la capacidad de
recuperación de la economía y la estabilidad del sistema financiero global
son cruciales para sostener el crecimiento y el desarrollo. Hemos entregado
los aspectos clave de los compromisos básicos que hicimos en respuesta a la
crisis financiera. Nuestras reformas para mejorar la posición de capital y
liquidez de los bancos y para hacer que los mercados de derivados sean más
seguros, reducirán los riesgos en el sistema financiero. Damos la bienvenida
a la propuesta de la Junta de Estabilidad Financiera (FSB)
que figura en el anexo de exigir a los bancos globales de importancia
sistémica que mantengan la capacidad de absorción de pérdidas adicional para
proteger aún más a los contribuyentes si estos bancos fallan. Se ha
avanzado en la entrega del marco para la operatoria bancaria en la sombra y
refrendamos un plan de trabajo actualizado para seguir trabajando. Hemos
acordado medidas para amortiguar los canales de riesgo entre los bancos y
entidades no bancarias. Pero el trabajo sigue siendo crítico para construir
un sistema financiero más fuerte, más resistente. La tarea ahora es finalizar
los restantes elementos de nuestro marco de política y de aplicar plenamente
las reformas de regulación financiera acordados, sin dejar de ser atentos a
los nuevos riesgos. Hacemos un llamado a las autoridades de reglamentación
para hacer más progresos concretos en la rápida aplicación de las reformas
acordadas en el G20 en materia de derivativos. Animamos a las jurisdicciones
a monitorearse el uno al otro cuando se justifique, en línea con la
Declaración de San Petersburgo. Damos la bienvenida a los planes de la FSB
para informar sobre la aplicación y los efectos de estas reformas, y las
futuras prioridades de la FSB. Damos
la bienvenida a los progresos realizados para reforzar el orden y la previsibilidad del proceso de
reestructuración de la deuda soberana.
13. Estamos tomando acciones para
garantizar la equidad del sistema fiscal
internacional y asegurar las bases de ingresos de los
países. Los beneficios deben ser gravados en donde se realizan las
actividades económicas generen los beneficios y donde se cree valor. Damos la
bienvenida a los avances significativos del Plan de acción del G20 / OCDE referido a la erosión de la
base fiscal y de beneficios (BEPS) para la modernización de las normas
fiscales internacionales
Estamos comprometidos con la finalización
de esta obra en el año 2015, incluyendo transparencia en las reglas
específicas para la toma de decisiones que afectan a los contribuyentes por
prácticas fiscales perjudiciales. Damos la bienvenida a los progresos
realizados en materia de fiscalidad referidas a las patentes. Para evitar la
evasión fiscal transfronteriza, estamos de acuerdo con la estandarización de
un Informe Común global para el intercambio automático de información fiscal
(AEOI) sobre una base de reciprocidad. Vamos a comenzar a intercambiar
información automáticamente entre sí y con otros países antes de 2017 o
finales de 2018, sin perjuicio de completar los procedimientos legislativos
necesarios. Damos la bienvenida a los compromisos financieros de los centros
de hacer lo mismo y pedir a todos a unirse a nosotros. Damos la bienvenida a
un compromiso más profundo de los países en desarrollo en el proyecto BEPS
para resolver sus inquietudes. Vamos a trabajar con ellos para desarrollar su
capacidad de administración tributaria y aplicar AEOI. Damos la bienvenida a
una mayor colaboración de nuestras autoridades fiscales en las actividades de
cumplimiento transfronterizo.
14. Respaldamos el Plan de Acción Anticorrupción 2015-16 del G20 que apoyará el crecimiento y la capacidad de recuperación
de la economía. Nuestras acciones están construyendo cooperación y redes,
incluyendo la mejora de la asistencia jurídica mutua, la recuperación del
producto de la corrupción y la condena a
funcionarios corruptos. Nos comprometemos a mejorar la transparencia de los
sectores público y privado, y de la propiedad efectiva mediante la aplicación
de los Principios de Alto Nivel del G20 sobre Transparencia en la Propiedad
de los Beneficios.
El fortalecimiento de las instituciones
globales
15. El G-20 debe estar a la vanguardia
para ayudar a abordar los desafíos económicos globales clave. Las
instituciones económicas globales tienen que ser eficaces y representativas,
capaz de reflejar la cambiante economía mundial. Acogemos con beneplácito el
aumento de la representación de las economías emergentes en el FSB y otras acciones para
mantener su eficacia. Nos comprometemos a mantener un financiamiento sólido a
base de cuotas y recursos adecuados al Fondo Monetario Internacional (FMI). Reafirmamos nuestro
compromiso de San Petersburgo y en este sentido estamos profundamente
decepcionados con el retraso continuado en el pago de las cuotas y las
reformas en la gobernanza del FMI acordadas en 2010 y la 15ª revisión general
de cuotas, incluyendo una nueva fórmula de cuotas. La aplicación de las reformas de 2010 sigue siendo nuestra más alta
prioridad para el FMI e instamos a los Estados Unidos para ratificarlos. Si esto no sucede a fin de año, le pedimos al FMI
construir una nueva configuración sobre la base de su labor situación actual
y estamos dispuestos a generar opciones para dar los próximos pasos.
16. Necesitamos un sólido sistema de comercio en una
economía global abierta para impulsar el crecimiento y generar puestos de
trabajo. Para ayudar a las empresas a hacer un mejor uso de los acuerdos
comerciales, vamos a trabajar para asegurar que nuestros acuerdos
bilaterales, regionales y multilaterales se complementen entre sí, sean
transparentes y contribuyan a un sistema de comercio multilateral más
vigoroso bajo la Organización Mundial del Comercio (OMC). Estas reglas siguen
siendo la columna vertebral del sistema de comercio mundial que ha
conducido a la prosperidad económica. Es esencial una OMC sólido y eficaz que
responda a los retos actuales y futuros. Acogemos con beneplácito el avance
entre los Estados Unidos y la India que ayudará a la plena y pronta
aplicación del Acuerdo de Facilitación del Comercio e incluye disposiciones
relativas a la seguridad alimentaria. Nos comprometemos a poner en práctica
todos los elementos del paquete de Bali y definir rápidamente un
programa de trabajo de la OMC sobre las cuestiones pendientes de la Agenda de
Doha para el Desarrollo para conseguir que reinicien las
negociaciones. Esto será importante para restaurar la credibilidad y la
confianza en el sistema multilateral de comercio. Nos pusimos de acuerdo para
discutir formas de hacer que el sistema funcione mejor cuando nos reunamos el
próximo año. Vamos a seguir prestando ayuda para el comercio a los
países en desarrollo que necesiten asistencia.
17. El aumento de la colaboración en
materia de energía es una prioridad. Los mercados energéticos globales están
experimentando una transformación significativa. Mercados energéticos fuertes
y resistentes son fundamentales para el crecimiento económico. Hoy estamos de
acuerdo con los principios del G20 sobre la colaboración energética. Pedimos
a nuestros ministros de energía que satisfagan este pedido y nos informe en
2015 sobre las opciones para llevar adelante este trabajo. El gas es una
fuente de energía cada vez más importante y vamos a trabajar para mejorar el
funcionamiento de los mercados de gas.
18. Mejorar la eficiencia energética es
una forma costo-efectiva para ayudar a abordar las crecientes demandas de
crecimiento sostenible y el desarrollo, así como el acceso a la energía y la
seguridad. Reduce los costes para las empresas y los hogares. Hemos acordado
un plan de acción para la colaboración voluntaria sobre la eficiencia
energética, que incluye un nuevo trabajo sobre la eficiencia y el rendimiento
de las emisiones de vehículos, vehículos de carga particularmente pesada;
dispositivos en red; edificios; procesos industriales; y la generación de
electricidad; así como el trabajo sobre la financiación para la eficiencia
energética. Reafirmamos nuestro compromiso de racionalizar y eliminar
gradualmente los subsidios a los combustibles fósiles ineficientes que
alientan el consumo excesivo, el reconocimiento de la necesidad de apoyar a
los pobres.
19. Apoyamos la acción firme y eficaz
para hacer frente al cambio climático. En consonancia con la Convención Marco de las Naciones
Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) y sus resultados acordados,
nuestras acciones apoyarán el desarrollo sostenible, el crecimiento
económico, y la certidumbre para los negocios y la inversión. Vamos a
trabajar juntos para adoptar con éxito un protocolo, otro instrumento
jurídico o un resultado acordado con fuerza legal bajo la CMNUCC que sea
aplicable a todas las partes en la 21ª Conferencia de las Partes (COP21) en
París en 2015. Animamos a las partes que estén listas para comunicar
respectivas contribuciones a nivel nacional a esos efectos mucho antes de
COP21 (preferentemente el primer trimestre de 2015 para aquellos partes
listas para hacerlo). Reafirmamos nuestro apoyo a la movilización de la
financiación para la adaptación y la mitigación, como el Fondo Verde para el
Clima.
20. Estamos profundamente preocupados por
el impacto humanitario y económico del brote de Ébola en Guinea, Liberia y
Sierra Leona. Apoyamos la respuesta internacional coordinada urgentemente y
hemos comprometido a hacer todo lo posible para contener y responder a esta
crisis. Hacemos un llamamiento a las instituciones financieras
internacionales para ayudar a los países afectados para hacer frente a los
impactos económicos de esta y otras crisis humanitarias, incluyendo en el
Medio Oriente.
21. Permanecemos firmes en nuestro
compromiso de elevar el crecimiento económico, el apoyo a la creación de
empleo, promover el desarrollo y fomentar la confianza global. Damos las gracias
a Australia por su liderazgo este año. Esperamos con interés trabajar juntos
en 2015 bajo la presidencia de Turquía
y para discutir el progreso en nuestra
próxima reunión en Antalya del 15 al 16 de noviembre de 2015. También
esperamos con interés a la reunión en China en 2016.
Brisbane,
16 de noviembre 2014
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario