viernes, 3 de junio de 2016

G20 Brisbane 2014

Comunicado de Líderes del G20



1. Elevar el crecimiento mundial para ofrecer mejores niveles de vida y empleo de calidad para las personas en todo el mundo, es nuestra máxima prioridad. Damos la bienvenida a un crecimiento más fuerte en algunas economías clave. Pero la recuperación mundial es lenta, irregular y no crea los puestos de trabajo necesarios. La economía global está siendo frenada por un déficit de la demanda, mientras que el direccionamiento de las limitaciones de oferta es clave para elevar el crecimiento potencial. Los riesgos persisten, incluso los provenientes de  los mercados financieros y de las tensiones geopolíticas. Nos comprometemos a trabajar conjuntamente para elevar el crecimiento, aumentar la capacidad de recuperación económica y el fortalecimiento de las instituciones globales.
2. Estamos decididos a superar estos retos y redoblar nuestros esfuerzos para lograr un crecimiento fuerte, sostenible y equilibrado, y para crear puestos de trabajo. Estamos implementando reformas estructurales para aumentar el crecimiento y la actividad del sector privado, reconociendo que los mercados cuando funcionan bien apuntalan la prosperidad. Nos aseguraremos de que nuestras políticas macroeconómicas sean apropiadas para apoyar el crecimiento, fortalecer la demanda y promover el reequilibrio global. Persistiremos en  implementar estrategias fiscales con flexibilidad, teniendo en cuenta las condiciones económicas a corto plazo, mientras que la proporción de la deuda con relación al PIB debe estar en una senda sostenible. Nuestras autoridades monetarias se han comprometido a apoyar la recuperación y hacer frente a las presiones deflacionarias cuando sea necesario, de conformidad con sus mandatos. Vamos a tener en cuenta los impactos globales de nuestras políticas y cooperar para manejar los efectos secundarios. Estamos dispuestos a utilizar todos los instrumentos de política para apuntalar la confianza y la recuperación.

3. Este año nos propusimos una meta ambiciosa para elevar el PIB del G20 por lo menos un adicional de dos por ciento en 2018. El análisis del FMI y la OCDE indica que nuestros compromisos, de aplicarse plenamente, entregarán un 2,1 por ciento. Esto agregará más de 2 billones de dólares a la economía global y creará millones de puestos de trabajo. Nuestras medidas para elevar la inversión, aumentar el comercio y la competencia, y aumentar el empleo, junto con nuestras políticas macroeconómicas, apoyará el desarrollo y el crecimiento inclusivo, y ayudará a reducir la desigualdad y la pobreza.

4. Nuestras acciones para impulsar el crecimiento y crear empleos de calidad se establecen en el Plan de Acción de Brisbane y en nuestras estrategias de crecimiento integrales. Haremos un seguimiento conjunto del uno al otro para dar cuenta de la implementación de nuestros compromisos, y el progreso real hacia nuestra ambición de crecimiento, informado fehacientemente a través del análisis de las organizaciones internacionales. Nos aseguraremos que nuestras estrategias de crecimiento se informen debidamente, y los avances serán revisados en nuestra próxima reunión.

Actuando juntos para levantar el crecimiento y crear puestos de trabajo

5. La lucha contra el déficit de inversión y de infraestructura globales es crucial para aumentar el crecimiento, la creación de empleo y la productividad. Apoyamos la Iniciativa de Infraestructura Global, un programa de trabajo plurianual para elevar la calidad de inversión en infraestructura pública y privada. Nuestras estrategias de crecimiento contienen las principales iniciativas de inversión, incluyendo acciones para fortalecer la inversión pública y mejorar el clima interno con relación a la inversión y el financiamiento, requisito esencial para atraer nueva financiación del sector privado para la inversión. Los líderes nos hemos puesto de acuerdo en un conjunto de prácticas voluntarias a los efectos de promover y priorizar la inversión de calidad, sobre todo en infraestructura. Para ayudar a los inversores en su relación con los proyectos, vamos a abordar la cuestión de los faltantes de datos y mejorar la información sobre reservas de proyectos. Estamos trabajando para facilitar la financiación a largo plazo de los inversores institucionales y fomentar las fuentes de financiación del mercado, incluyendo la titularización transparente, en particular para las pequeñas y medianas empresas. Vamos a seguir trabajando con los bancos multilaterales de desarrollo, y alentar a los bancos nacionales de desarrollo, para optimizar el uso de sus balances para proporcionar préstamos adicionales y garantizar nuestro trabajo sobre los beneficios de infraestructura de los países de bajos ingresos.

6. Para apoyar la implementación de la Iniciativa, estamos de acuerdo en establecer un centro global de infraestructura con un mandato de cuatro años. El Centro contribuirá al desarrollo de una plataforma de intercambio de conocimientos y de la red entre los gobiernos, el sector privado, bancos de desarrollo y otras organizaciones internacionales. El Centro fomentará la colaboración entre estos grupos para mejorar el funcionamiento y la financiación de los mercados de infraestructura.

7. Para fortalecer la infraestructura y atraer más inversión del sector privado en los países en desarrollo, damos la bienvenida a la puesta en marcha del Fondo para la Infraestructura Global del Grupo del Banco Mundial, que complementará nuestro trabajo. Apoyamos iniciativas similares por parte de otros bancos de desarrollo y la cooperación continua entre ellos.

8. El comercio y la competencia son poderosos motores del crecimiento, el aumento de los niveles de vida y la creación de empleo. En el mundo de hoy no nos limitamos a comerciar productos finales. Trabajamos juntos para hacer las cosas mediante la importación y exportación de componentes y servicios. Necesitamos políticas que aprovechen al máximo las cadenas globales de valor y fomenten una mayor participación y agregado de valor por parte de los países en desarrollo. Nuestras estrategias de crecimiento incluyen reformas para facilitar el comercio mediante la reducción de costes, simplificación de los procedimientos aduaneros, la reducción de las cargas regulatorias y el fortalecimiento de los servicios de habilitación del comercio. Estamos promoviendo la competencia, el espíritu empresarial y la innovación, en particular mediante la reducción de las barreras a los nuevos operadores de negocios y la inversión. Reafirmamos nuestros compromiso para resistir el proteccionismo y por el desmantelamiento del statu quo de larga data en ese sentido.
.
9. Nuestras acciones para aumentar la inversión, el comercio y la competencia ofrecerán puestos de trabajo de calidad. Pero tenemos que hacer más para abordar el desempleo, aumentar la participación y la creación de empleos de calidad. Estamos de acuerdo con el objetivo de reducir la brecha en las tasas de participación entre hombres y mujeres en nuestros países en un 25 por ciento para el año 2025, teniendo en cuenta las circunstancias nacionales, para incorporar a más de 100 millones de mujeres en la fuerza de trabajo, aumentar de forma significativa el crecimiento global y reducir la pobreza y la desigualdad.

10. Estamos firmemente comprometidos a reducir el desempleo juvenil, que es inaceptablemente alta, actuando para garantizar que los jóvenes accedan a la educación, la formación o el empleo. Nuestros Planes de Empleo incluyen inversiones en el aprendizaje, la educación y la formación, y los incentivos para la contratación de los jóvenes y el fomento de la iniciativa empresarial. Seguimos centrados en hacer frente a la informalidad, así como el desempleo estructural y de largo plazo, mediante el fortalecimiento de los mercados de trabajo y contar con sistemas adecuados de protección social. Mejorar la seguridad y salud en el trabajo es una prioridad. Pedimos a nuestros ministros de trabajo y de empleo, con el apoyo de un Grupo de Trabajo de Empleo, que nos informen en 2015.

11. Estamos comprometidos con la erradicación de la pobreza y el desarrollo, y para asegurar que nuestras acciones contribuyan a un crecimiento inclusivo y sostenible en los países de bajos ingresos y en desarrollo. Nos comprometemos a tomar fuertes medidas prácticas para reducir el costo promedio global de transferencia de las remesas al cinco por ciento, y para mejorar la inclusión financiera como una prioridad. La seguridad alimentaria del G20 y el Marco de Nutrición fortalecerán el crecimiento mediante el levantamiento de la inversión en los sistemas alimentarios, aumentar la productividad para ampliar el suministro de alimentos, y el aumento de los ingresos y el empleo de calidad. Apoyamos los esfuerzos de las Naciones Unidas para acordar un ambicioso programa de desarrollo posterior a 2015. El G20 contribuirá al fortalecer el crecimiento económico y la capacidad de recuperación.

La construcción de una economía global vigorosa más resiliente

12. El fortalecimiento de la capacidad de recuperación de la economía y la estabilidad del sistema financiero global son cruciales para sostener el crecimiento y el desarrollo. Hemos entregado los aspectos clave de los compromisos básicos que hicimos en respuesta a la crisis financiera. Nuestras reformas para mejorar la posición de capital y liquidez de los bancos y para hacer que los mercados de derivados sean más seguros, reducirán los riesgos en el sistema financiero. Damos la bienvenida a la propuesta de la Junta de Estabilidad Financiera (FSB) que figura en el anexo de exigir a los bancos globales de importancia sistémica que mantengan la capacidad de absorción de pérdidas adicional para proteger aún más a los contribuyentes si estos bancos fallan. Se ha avanzado en la entrega del marco para la operatoria bancaria en la sombra y refrendamos un plan de trabajo actualizado para seguir trabajando. Hemos acordado medidas para amortiguar los canales de riesgo entre los bancos y entidades no bancarias. Pero el trabajo sigue siendo crítico para construir un sistema financiero más fuerte, más resistente. La tarea ahora es finalizar los restantes elementos de nuestro marco de política y de aplicar plenamente las reformas de regulación financiera acordados, sin dejar de ser atentos a los nuevos riesgos. Hacemos un llamado a las autoridades de reglamentación para hacer más progresos concretos en la rápida aplicación de las reformas acordadas en el G20 en materia de derivativos. Animamos a las jurisdicciones a monitorearse el uno al otro cuando se justifique, en línea con la Declaración de San Petersburgo. Damos la bienvenida a los planes de la FSB para informar sobre la aplicación y los efectos de estas reformas, y las futuras prioridades de la FSB. Damos la bienvenida a los progresos realizados para reforzar el orden y la previsibilidad del proceso de reestructuración de la deuda soberana.

13. Estamos tomando acciones para garantizar la equidad del sistema fiscal internacional y asegurar las bases de ingresos de los países. Los beneficios deben ser gravados en donde se realizan las actividades económicas generen los beneficios y donde se cree valor. Damos la bienvenida a los avances significativos del Plan de acción  del G20 / OCDE referido a la erosión de la base fiscal y de beneficios (BEPS) para la modernización de las normas fiscales internacionales
Estamos comprometidos con la finalización de esta obra en el año 2015, incluyendo transparencia en las reglas específicas para la toma de decisiones que afectan a los contribuyentes por prácticas fiscales perjudiciales. Damos la bienvenida a los progresos realizados en materia de fiscalidad referidas a las patentes. Para evitar la evasión fiscal transfronteriza, estamos de acuerdo con la estandarización de un Informe Común global para el intercambio automático de información fiscal (AEOI) sobre una base de reciprocidad. Vamos a comenzar a intercambiar información automáticamente entre sí y con otros países antes de 2017 o finales de 2018, sin perjuicio de completar los procedimientos legislativos necesarios. Damos la bienvenida a los compromisos financieros de los centros de hacer lo mismo y pedir a todos a unirse a nosotros. Damos la bienvenida a un compromiso más profundo de los países en desarrollo en el proyecto BEPS para resolver sus inquietudes. Vamos a trabajar con ellos para desarrollar su capacidad de administración tributaria y aplicar AEOI. Damos la bienvenida a una mayor colaboración de nuestras autoridades fiscales en las actividades de cumplimiento transfronterizo.

14. Respaldamos el Plan de Acción Anticorrupción 2015-16 del G20 que apoyará el crecimiento y la capacidad de recuperación de la economía. Nuestras acciones están construyendo cooperación y redes, incluyendo la mejora de la asistencia jurídica mutua, la recuperación del producto de la corrupción y la condena a funcionarios corruptos. Nos comprometemos a mejorar la transparencia de los sectores público y privado, y de la propiedad efectiva mediante la aplicación de los Principios de Alto Nivel del G20 sobre Transparencia en la Propiedad de los Beneficios.

El fortalecimiento de las instituciones globales

15. El G-20 debe estar a la vanguardia para ayudar a abordar los desafíos económicos globales clave. Las instituciones económicas globales tienen que ser eficaces y representativas, capaz de reflejar la cambiante economía mundial. Acogemos con beneplácito el aumento de la representación de las economías emergentes en el FSB y otras acciones para mantener su eficacia. Nos comprometemos a mantener un financiamiento sólido a base de cuotas y recursos adecuados al Fondo Monetario Internacional (FMI). Reafirmamos nuestro compromiso de San Petersburgo y en este sentido estamos profundamente decepcionados con el retraso continuado en el pago de las cuotas y las reformas en la gobernanza del FMI acordadas en 2010 y la 15ª revisión general de cuotas, incluyendo una nueva fórmula de cuotas. La aplicación de las reformas de 2010 sigue siendo nuestra más alta prioridad para el FMI e instamos a los Estados Unidos para ratificarlos. Si esto no sucede a fin de año, le pedimos al FMI construir una nueva configuración sobre la base de su labor situación actual y estamos dispuestos a generar opciones para dar los próximos pasos.

16. Necesitamos un sólido sistema de comercio en una economía global abierta para impulsar el crecimiento y generar puestos de trabajo. Para ayudar a las empresas a hacer un mejor uso de los acuerdos comerciales, vamos a trabajar para asegurar que nuestros acuerdos bilaterales, regionales y multilaterales se complementen entre sí, sean transparentes y contribuyan a un sistema de comercio multilateral más vigoroso bajo la Organización Mundial del Comercio (OMC). Estas reglas siguen siendo la columna vertebral del sistema de comercio mundial que ha conducido a la prosperidad económica. Es esencial una OMC sólido y eficaz que responda a los retos actuales y futuros. Acogemos con beneplácito el avance entre los Estados Unidos y la India que ayudará a la plena y pronta aplicación del Acuerdo de Facilitación del Comercio e incluye disposiciones relativas a la seguridad alimentaria. Nos comprometemos a poner en práctica todos los elementos del paquete de Bali y definir rápidamente un programa de trabajo de la OMC sobre las cuestiones pendientes de la Agenda de Doha para el Desarrollo para conseguir que reinicien las negociaciones. Esto será importante para restaurar la credibilidad y la confianza en el sistema multilateral de comercio. Nos pusimos de acuerdo para discutir formas de hacer que el sistema funcione mejor cuando nos reunamos el próximo año. Vamos a seguir prestando ayuda para el comercio a los países en desarrollo que necesiten asistencia.

17. El aumento de la colaboración en materia de energía es una prioridad. Los mercados energéticos globales están experimentando una transformación significativa. Mercados energéticos fuertes y resistentes son fundamentales para el crecimiento económico. Hoy estamos de acuerdo con los principios del G20 sobre la colaboración energética. Pedimos a nuestros ministros de energía que satisfagan este pedido y nos informe en 2015 sobre las opciones para llevar adelante este trabajo. El gas es una fuente de energía cada vez más importante y vamos a trabajar para mejorar el funcionamiento de los mercados de gas.

18. Mejorar la eficiencia energética es una forma costo-efectiva para ayudar a abordar las crecientes demandas de crecimiento sostenible y el desarrollo, así como el acceso a la energía y la seguridad. Reduce los costes para las empresas y los hogares. Hemos acordado un plan de acción para la colaboración voluntaria sobre la eficiencia energética, que incluye un nuevo trabajo sobre la eficiencia y el rendimiento de las emisiones de vehículos, vehículos de carga particularmente pesada; dispositivos en red; edificios; procesos industriales; y la generación de electricidad; así como el trabajo sobre la financiación para la eficiencia energética. Reafirmamos nuestro compromiso de racionalizar y eliminar gradualmente los subsidios a los combustibles fósiles ineficientes que alientan el consumo excesivo, el reconocimiento de la necesidad de apoyar a los pobres.

19. Apoyamos la acción firme y eficaz para hacer frente al cambio climático. En consonancia con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) y sus resultados acordados, nuestras acciones apoyarán el desarrollo sostenible, el crecimiento económico, y la certidumbre para los negocios y la inversión. Vamos a trabajar juntos para adoptar con éxito un protocolo, otro instrumento jurídico o un resultado acordado con fuerza legal bajo la CMNUCC que sea aplicable a todas las partes en la 21ª Conferencia de las Partes (COP21) en París en 2015. Animamos a las partes que estén listas para comunicar respectivas contribuciones a nivel nacional a esos efectos mucho antes de COP21 (preferentemente el primer trimestre de 2015 para aquellos partes listas para hacerlo). Reafirmamos nuestro apoyo a la movilización de la financiación para la adaptación y la mitigación, como el Fondo Verde para el Clima.

20. Estamos profundamente preocupados por el impacto humanitario y económico del brote de Ébola en Guinea, Liberia y Sierra Leona. Apoyamos la respuesta internacional coordinada urgentemente y hemos comprometido a hacer todo lo posible para contener y responder a esta crisis. Hacemos un llamamiento a las instituciones financieras internacionales para ayudar a los países afectados para hacer frente a los impactos económicos de esta y otras crisis humanitarias, incluyendo en el Medio Oriente.

21. Permanecemos firmes en nuestro compromiso de elevar el crecimiento económico, el apoyo a la creación de empleo, promover el desarrollo y fomentar la confianza global. Damos las gracias a Australia por su liderazgo este año. Esperamos con interés trabajar juntos en 2015 bajo la presidencia de Turquía y para discutir el progreso en nuestra próxima reunión en Antalya del 15 al 16 de noviembre de 2015. También esperamos con interés a la reunión en China en 2016.

Brisbane, 16 de noviembre 2014


No hay comentarios:

Publicar un comentario